← Sure 26

26:191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Kelime kelime

وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
رَبَّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
لَهُوَ
işte O'dur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
ٱلْعَزِيزُ
üstün olan
İsim
Kök: عزز
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَزِيزُİsimeril tekil، merfû (nominatif)
ٱلرَّحِيمُ
merhamet eden
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّحِيمُİsimeril tekil، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Rabbin güçlüdür, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

your Lord alone is the Almighty, the Merciful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن ربك - أيها الرسول - لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه، الرحيم بعباده الموحدين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?