84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İçinde ne varsa attığı ve tamamen boşaldığı
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İçindekileri dışarı atıp boşaldığı(nda),
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
A. Yusuf Alipublic-domain
casts out its contents, and becomes empty,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And hath cast out all that was in her, and is empty
M. Pickthallpublic-domain
And has cast out that within it and relinquished [it].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إذا السماء تصدَّعت، وتفطَّرت بالغمام يوم القيامة، وأطاعت أمر ربها فيما أمرها به من الانشقاق، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره. وإذا الأرض بُسطت وَوُسِّعت، ودكت جبالها في ذلك اليوم، وقذفت ما في بطنها من الأموات، وتخلَّتْ عنهم، وانقادت لربها فيما أمرها به، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution