← السورة 77

77:33

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ

كلمة بكلمة

كَأَنَّهُۥ
As if they (were)
حرف جر
الإعراب
كَأَنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
جِمَٰلَتٌ
camels
اسم
الجذر: جمل
الإعراب
جِمَٰلَتٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
صُفْرٌ
yellow
اسم
الجذر: صفر
الإعراب
صُفْرٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sanki o kıvılcımlar, sarı sarı (erkek deve sürüleridir).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (kıvılcımlar) sanki sarı (kızgın) halatlar gibidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."

A. Yusuf Alipublic-domain

and as bright as copper.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Or) as it might be camels of bright yellow hue.

M. Pickthallpublic-domain

As if they were yellowish [black] camels.

Saheeh Internationalall-rights-reserved