← Surah 11

11:95

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ

Word by word

كَأَن
As if
Preposition
Grammar (i'rab)
كَأَنPrepositionaccusative
لَّمْ
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّمْPrepositionnegative
يَغْنَوْا۟
they (had) prospered
Verb
Root: غني
Grammar (i'rab)
يَغْنَVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِيهَآ
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
أَلَا
So
Preposition
Grammar (i'rab)
أَلَاPrepositionATT
بُعْدًا
away
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بُعْدًاNounmasculine، indefinite، accusative
لِّمَدْيَنَ
with Madyan
Noun
Root: مدن
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
مَدْيَنَNounproper noun، genitive
كَمَا
as
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
مَاPrepositionsubordinating
بَعِدَتْ
was taken away
Verb
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعِدَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
ثَمُودُ
the Thamud
Noun
Grammar (i'rab)
ثَمُودُNounproper noun، nominative

Translation

EN

As if they had never dwelt and flourished there! Ah! Behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud!

A. Yusuf Alipublic-domain

as if they had never lived and flourished there. Yes, away with the people of Midian, just like the Thamud!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As though they had not dwelt there. A far removal for Midian, even as Thamud had been removed afar!

M. Pickthallpublic-domain

As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamūd was taken away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sanki orada hiç yaşamamışlardı. Bilin ki Semud milleti Allah'ın rahmetinden uzaklaştığı gibi Medyen halkı da uzaklaştı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sanki orada hiç güzel gün görmemişlerdi. Dikkat edin, Semud kavmi nasıl helâk olup gittiyse Medyen de öyle yok olup gitti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Azap) emrimiz gelince, Şuayb’ı ve onunla birlikte iman edenleri tarafımızdan bir merhametle (azaptan) kurtarmıştık. Haksızlık edenleri de o korkunç ses yakalamıştı da sanki orada hiç oturmamışlar gibi yurtlarında diz üstü (hareketsiz) kalmışlardı. Dikkat edin! Semûd (kavmi Allah’ın merhametinden) uzak olduğu gibi Medyen (kavmi) de uzak kılınmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كأن لم يقيموا في ديارهم وقتًا من الأوقات. ألا بُعدًا لـ "مدين" -إذ أهلكها الله وأخزاها- كما بَعِدت ثمود، فقد اشتركت هاتان القبيلتان في البعد والهلاك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears