96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Word by word
Translation
A votary when he (turns) to pray?
A. Yusuf Alipublic-domain
[Our] servant to pray?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
A slave when he prayeth?
M. Pickthallpublic-domain
A servant when he prays?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution