16:42
ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O Muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Ödülü hak edenler) sadece Rablerine güvenerek sabredenlerdir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
A. Yusuf Alipublic-domain
They are the ones who are steadfast and put their trust in their Lord.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Such as are steadfast and put their trust in Allah.
M. Pickthallpublic-domain
[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
هؤلاء المهاجرون في سبيل الله هم الذين صبروا على أوامر الله وعن نواهيه وعلى أقداره المؤلمة، وعلى ربهم وحده يعتمدون، فاستحقوا هذه المنزلة العظيمة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution