← Surah 16

16:42

ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
صَبَرُوا۟
(are) patient
Verb
Root: صبر
Grammar (i'rab)
صَبَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَعَلَىٰ
and on
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَىٰPrepositionpreposition
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَتَوَكَّلُونَ
they put their trust
Verb
Root: وكل
Grammar (i'rab)
يَتَوَكَّلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.

A. Yusuf Alipublic-domain

They are the ones who are steadfast and put their trust in their Lord.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such as are steadfast and put their trust in Allah.

M. Pickthallpublic-domain

[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O Muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ödülü hak edenler) sadece Rablerine güvenerek sabredenlerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هؤلاء المهاجرون في سبيل الله هم الذين صبروا على أوامر الله وعن نواهيه وعلى أقداره المؤلمة، وعلى ربهم وحده يعتمدون، فاستحقوا هذه المنزلة العظيمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears