← Sure 24

24:42

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ

Kelime kelime

وَلِلَّهِ
ve Allah'ındır
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
مُلْكُ
mülkü
İsim
Kök: ملك
Dilbilgisi (i'rab)
مُلْكُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَٰوَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
وَإِلَى
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱللَّهِ
Allah'adır
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
ٱلْمَصِيرُ
dönüş
İsim
Kök: صير
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَصِيرُİsimmerfû (nominatif)

Meal

TR

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır; dönüş de ancak O'nadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah’a aittir. Dönüş de yalnız Allah’adır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and to Allah is the final goal (of all).

A. Yusuf Alipublic-domain

Control of the heavens and earth belongs to God: and to God is the final return.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.

M. Pickthallpublic-domain

And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allāh is the destination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولله وحده ملك السموات والأرض، له السلطان فيهما، وإليه المرجع يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?