← السورة 24

24:42

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ

كلمة بكلمة

وَلِلَّهِ
And to Allah (belongs)
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
مُلْكُ
(the) dominion
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
مُلْكُاسممذكّر، مرفوع
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَإِلَى
And to
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
اسم
الجذر: صير
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَصِيرُاسممرفوع

الترجمة

AR

ولله وحده ملك السموات والأرض، له السلطان فيهما، وإليه المرجع يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır; dönüş de ancak O'nadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah’a aittir. Dönüş de yalnız Allah’adır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and to Allah is the final goal (of all).

A. Yusuf Alipublic-domain

Control of the heavens and earth belongs to God: and to God is the final return.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.

M. Pickthallpublic-domain

And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allāh is the destination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية