← Sure 26

26:162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Kelime kelime

إِنِّى
şüphesiz ben
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنِّEdatmansûb (akuzatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
لَكُمْ
sizin için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
رَسُولٌ
bir elçiyim
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
رَسُولٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أَمِينٌ
güvenilir
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
أَمِينٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Kardeşleri Lut, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Haberiniz olsun ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ben size (gönderilmiş) güvenilir bir elçiyim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"I am to you a messenger worthy of all trust.

A. Yusuf Alipublic-domain

I am a faithful messenger to you:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! I am a faithful messenger unto you,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إذ قال لهم أخوهم لوط: ألا تخشون عذاب الله؟ إني رسول من ربكم، أمين على تبليغ رسالته إليكم، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله، واتبعوني فيما دعوتكم إليه، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أيَّ أجر، ما أجري إلا على رب العالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?