3:150
بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Oysa) Allah sizin mevlanız (efendiniz)dir. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers.
A. Yusuf Alipublic-domain
No indeed! It is God who is your protector: He is the best of helpers.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers.
M. Pickthallpublic-domain
But Allāh is your protector, and He is the best of helpers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إنهم لن ينصروكم، بل الله ناصركم، وهو خير ناصر، فلا يحتاج معه إلى نصرة أحد.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution