← Sure 30

30:57

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

Kelime kelime

فَيَوْمَئِذٍ
artık o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
يَوْمَİsimzaman zarfı
ئِذٍİsimzaman zarfı
لَّا
asla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّاEdatolumsuzluk
يَنفَعُ
fayda vermez
Fiil
Kök: نفع
Dilbilgisi (i'rab)
يَنفَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱلَّذِينَ
kimselere
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
ظَلَمُوا۟
zulmetmiş olan(lara)
Fiil
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
ظَلَمُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مَعْذِرَتُهُمْ
mazeretleri
İsim
Kök: عذر
Dilbilgisi (i'rab)
مَعْذِرَتُİsimdişil، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَلَا
ve ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
هُمْ
onlardan
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
يُسْتَعْتَبُونَ
rıza talebetmeleri istenir
Fiil
Kök: عتب
Dilbilgisi (i'rab)
يُسْتَعْتَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Zulmedenlerin, o gün mazeretleri fayda vermez; artık kendilerinden Allah'ı hoşnut edecek şeyleri yapmaları da istenmez.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Artık o gün zulmedenlere mazeretleri fayda vermeyecektir. Onların dertlerinin çaresine de bakılmayacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, haksızlık edenlerin (zalimlerin) mazeretleri (kendilerine) yarar sağlamayacaktır; onlardan (Allah’ı) memnun etmeye çalışmaları da istenmeyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day the evildoers’ excuses will be of no use to them: they will not be allowed to make amends.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

In that day their excuses will not profit those who did injustice, nor will they be allowed to make amends.

M. Pickthallpublic-domain

So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار، ولا يُطلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة، بل يُعاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution