← Sure 35

35:23

إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ

Kelime kelime

إِنْ
değilsin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنْEdatolumsuzluk
أَنتَ
sen
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَنتَİsimzamir، 2. tekil eril
إِلَّا
başka
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
نَذِيرٌ
uyarıcı(dan)
İsim
Kök: نذر
Dilbilgisi (i'rab)
نَذِيرٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Sen sadece bir uyarıcısın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sen sadece bir uyarıcısın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sen sadece bir uyarıcısın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thou art no other than a warner.

A. Yusuf Alipublic-domain

You are only here to warn them-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thou art but a warner.

M. Pickthallpublic-domain

You, [O Muḥammad], are not but a warner.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وما يستوي الأعمى عن دين الله، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان، ولا الظل ولا الريح الحارة، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان، وأموات القلوب بالكفر. إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه. إنا أرسلناك بالحق، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار. وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution