36:2
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
Kelime kelime
وَٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'a andolsun
İsim
Kök: قرأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
قُرْءَانِİsim — özel isim، eril، mecrûr (genitif)
ٱلْحَكِيمِ
hikmetli
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
حَكِيمِİsim — eril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat
Meal
TR
Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi ile gönderilen peygamberlerdensin.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Doğru hükümler içeren Kur’an’a yemin olsun ki
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
By the Qur'an, full of Wisdom,-
A. Yusuf Alipublic-domain
By the wise Quran,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
By the wise Qur'an,
M. Pickthallpublic-domain
By the wise Qur’ān,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution