← Sure 36

36:2

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ

Kelime kelime

وَٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'a andolsun
İsim
Kök: قرأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُرْءَانِİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)
ٱلْحَكِيمِ
hikmetli
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَكِيمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi ile gönderilen peygamberlerdensin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğru hükümler içeren Kur’an’a yemin olsun ki

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

By the Qur'an, full of Wisdom,-

A. Yusuf Alipublic-domain

By the wise Quran,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

By the wise Qur'an,

M. Pickthallpublic-domain

By the wise Qur’ān,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution