← Sure 51

51:5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Kelime kelime

إِنَّمَا
gerçekten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
مَاEdatkâffe (mâ)
تُوعَدُونَ
size va'dedilen
Fiil
Kök: وعد
Dilbilgisi (i'rab)
تُوعَدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
لَصَادِقٌ
mutlaka doğrudur
İsim
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
صَادِقٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O size vaad edilen elbette doğrudur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Size vadedilenler elbette doğrudur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily that which ye are promised is true;

A. Yusuf Alipublic-domain

What you [people] are promised is true:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, what you are promised is true.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب، فالسحب الحاملات ثقلا عظيمًا من الماء، فالسفن التي تجري في البحار جريًا ذا يسر وسهولة، فالملائكة التي تُقَسِّم أمر الله في خلقه. إن الذي توعدون به- أيها الناس- من البعث والحساب لكائن حق يقين، وإن الحساب والثواب على الأعمال لكائن لا محالة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?