← Sure 62

62:4

ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
bu
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
فَضْلُ
lutfudur
İsim
Kök: فضل
Dilbilgisi (i'rab)
فَضْلُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
يُؤْتِيهِ
vereceği
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
يُؤْتِيFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مَن
kimseye
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَشَآءُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
ذُو
sahibidir
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذُوİsimeril tekil، merfû (nominatif)
ٱلْفَضْلِ
lutuf
İsim
Kök: فضل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فَضْلِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلْعَظِيمِ
büyük
İsim
Kök: عظم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَظِيمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Bu, Allah'ın dilediğine verdiği lütfüdür. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, Allah'ın lütfudur. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu, Allah’ın dilediğine (layık olana) verdiği lütfudur. Allah büyük lütuf sahibidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.

A. Yusuf Alipublic-domain

such is God’s favour that He grants it to whoever He will; God’s favour is immense.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty.

M. Pickthallpublic-domain

That is the bounty of Allāh, which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ذلك البعث للرسول صلى الله عليه وسلم، في أمة العرب وغيرهم، فضل من الله، يعطيه مَن يشاء من عباده. وهو - وحده- ذو الإحسان والعطاء الجزيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular