← السورة 62

62:4

ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
فَضْلُ
(is the) Bounty
اسم
الجذر: فضل
الإعراب
فَضْلُاسممذكّر، مرفوع
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
يُؤْتِيهِ
He gives it
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
يُؤْتِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَن
(to) whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
ذُو
(is the) Possessor
اسم
الإعراب
ذُواسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
اسم
الجذر: فضل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فَضْلِاسممذكّر، مجرور
ٱلْعَظِيمِ
the Great
اسم
الجذر: عظم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَظِيمِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة

الترجمة

AR

ذلك البعث للرسول صلى الله عليه وسلم، في أمة العرب وغيرهم، فضل من الله، يعطيه مَن يشاء من عباده. وهو - وحده- ذو الإحسان والعطاء الجزيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu, Allah'ın dilediğine verdiği lütfüdür. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, Allah'ın lütfudur. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu, Allah’ın dilediğine (layık olana) verdiği lütfudur. Allah büyük lütuf sahibidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.

A. Yusuf Alipublic-domain

such is God’s favour that He grants it to whoever He will; God’s favour is immense.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty.

M. Pickthallpublic-domain

That is the bounty of Allāh, which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع