← Surah 62

62:4

ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

Word by word

ذَٰلِكَ
That
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
فَضْلُ
(is the) Bounty
Noun
Root: فضل
Grammar (i'rab)
فَضْلُNounmasculine، nominative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
يُؤْتِيهِ
He gives it
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يُؤْتِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مَن
(to) whom
Noun
Grammar (i'rab)
مَنNounrelative
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
يَشَآءُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ذُو
(is the) Possessor
Noun
Grammar (i'rab)
ذُوNounmasc. sing.، nominative
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
Noun
Root: فضل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فَضْلِNounmasculine، genitive
ٱلْعَظِيمِ
the Great
Noun
Root: عظم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَظِيمِNounmasc. sing.، genitive، adjective

Translation

EN

Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.

A. Yusuf Alipublic-domain

such is God’s favour that He grants it to whoever He will; God’s favour is immense.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty.

M. Pickthallpublic-domain

That is the bounty of Allāh, which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu, Allah'ın dilediğine verdiği lütfüdür. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, Allah'ın lütfudur. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu, Allah’ın dilediğine (layık olana) verdiği lütfudur. Allah büyük lütuf sahibidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ذلك البعث للرسول صلى الله عليه وسلم، في أمة العرب وغيرهم، فضل من الله، يعطيه مَن يشاء من عباده. وهو - وحده- ذو الإحسان والعطاء الجزيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears