64:13
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Allah vardır, O'ndan başka tanrı yoktur. İnananlar yalnız Allah 'a güvensinler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah ki O'ndan başka tanrı yoktur. Müminler Allah'a dayansınlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah kendisinden başka ilah olmayandır. Müminler yalnızca Allah’a güvensinler!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust.
A. Yusuf Alipublic-domain
God! There is no god but Him, so let the faithful put their trust in Him.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah! There is no god except Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
M. Pickthallpublic-domain
Allāh - there is no deity except Him. And upon Allāh let the believers rely.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
الله وحده لا معبود بحق سواه، وعلى الله فليعتمد المؤمنون بوحدانيته في كل أمورهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution