← السورة 64

64:13

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
لَآ
(there is) no
حرف جر
الإعراب
لَآحرف جرنفي
إِلَٰهَ
god
اسم
الجذر: أله
الإعراب
إِلَٰهَاسممذكر مفرد، منصوب
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
هُوَ
Him
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَعَلَى
And upon
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
فعل
الجذر: وكل
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لْحرف جرأمر، سابقة
يَتَوَكَّلِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

الله وحده لا معبود بحق سواه، وعلى الله فليعتمد المؤمنون بوحدانيته في كل أمورهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah vardır, O'ndan başka tanrı yoktur. İnananlar yalnız Allah 'a güvensinler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah ki O'ndan başka tanrı yoktur. Müminler Allah'a dayansınlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah kendisinden başka ilah olmayandır. Müminler yalnızca Allah’a güvensinler!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust.

A. Yusuf Alipublic-domain

God! There is no god but Him, so let the faithful put their trust in Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah! There is no god except Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh - there is no deity except Him. And upon Allāh let the believers rely.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية