← Sure 70

70:15

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Kelime kelime

كَلَّآ
hayır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَلَّآEdatradʿ (kellâ)
إِنَّهَا
şüphesiz O
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لَظَىٰ
alevlenen bir ateştir
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
لَظَىٰİsimözel isim، merfû (nominatif)

Meal

TR

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır, o alevlenen bir ateştir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Şüphesiz ki o (cehennem), derileri kavurup soyan alevli bir ateştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

By no means! for it would be the Fire of Hell!-

A. Yusuf Alipublic-domain

But no! There is a raging flame

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But nay! for lo! it is the fire of hell

M. Pickthallpublic-domain

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا، وترك طاعة الله ورسوله، وجمع المال، فوضعه في خزائنه، ولم يؤدِّ حق الله فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution