← السورة 22

22:64

لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ

كلمة بكلمة

لَّهُۥ
For Him
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مَا
(is) whatever
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
فِى
(is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَمَا
and whatever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَااسماسم موصول
فِى
(is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
لَهُوَ
surely, He
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْغَنِىُّ
(is) Free of need
اسم
الجذر: غني
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَنِىُّاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْحَمِيدُ
the Praiseworthy
اسم
الجذر: حمد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَمِيدُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

لله سبحانه وتعالى ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبودية، كلٌّ محتاج إلى تدبيره وإفضاله. إن الله لهو الغني الذي لا يحتاج إلى شيء، المحمود في كل حال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göklerde olanlar, yerde olanlar O'nundur. Doğrusu Allah müstağnidir, övülmeğe layık olandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerde ve yerde ne varsa hep O'nundur. Doğrusu Allah müstağnîdir, övülmeğe layıktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca O’na aittir. Şüphesiz ki Allah -evet yalnız O- (gerçek) zengindir, övgüye layık olandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To Him belongs all that is in the heavens and on earth: for verily Allah,- He is free of all wants, Worthy of all Praise.

A. Yusuf Alipublic-domain

everything in the heavens and earth belongs to Him; God alone is self-sufficient, worthy of all praise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Him belongeth all that is in the heavens and all that is in the earth. Lo! Allah, He verily is the Absolute, the Owner of Praise.

M. Pickthallpublic-domain

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية