← السورة 26

26:149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ

كلمة بكلمة

وَتَنْحِتُونَ
And you carve
فعل
الجذر: نحت
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَنْحِتُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْجِبَالِ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالِاسممذكر جمع، مجرور
بُيُوتًا
houses
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
بُيُوتًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
فَٰرِهِينَ
skillfully
اسم
الجذر: فره
الإعراب
فَٰرِهِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

أيترككم ربكم فيما أنتم فيه من النعيم مستقرين في هذه الدنيا آمنين من العذاب والزوال والموت؟ في حدائق مثمرة وعيون جارية وزروع كثيرة ونخل ثمرها يانع لين نضيج، وتنحتون من الجبال بيوتًا ماهرين بنحتها، أَشِرين بَطِرين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki bir de dağlardan keyifli keyifli kâşâneler oyuyorsunuz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şımarıklık yaparak dağlardan (kayalardan) evler yontuyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.

A. Yusuf Alipublic-domain

carving your fine houses from the mountains?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?

M. Pickthallpublic-domain

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Saheeh Internationalall-rights-reserved