← السورة 3

3:67

مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَـٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

كلمة بكلمة

مَا
Not
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرنفي
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim
اسم
الإعراب
إِبْرَٰهِيمُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
يَهُودِيًّا
a Jew
اسم
الجذر: هود
الإعراب
يَهُودِيًّااسماسم علم، مذكر مفرد، نكرة، منصوب
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
نَصْرَانِيًّا
a Christian
اسم
الجذر: نصر
الإعراب
نَصْرَانِيًّااسماسم علم، نكرة، منصوب
وَلَٰكِن
[and] but
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَٰكِنحرف جرAMD
كَانَ
he was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
حَنِيفًا
a true
اسم
الجذر: حنف
الإعراب
حَنِيفًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مُّسْلِمًا
Muslim
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
مُّسْلِمًااسماسم فاعل، مذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
كَانَ
he was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
اسم
الجذر: شرك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُشْرِكِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ما كان إبراهيم يهودياً ولا نصرانياً، فلم تكن اليهودية ولا النصرانية إلا من بعده، ولكن كان متبعًا لأمر الله وطاعته، مستسلمًا لربه، وما كان من المشركين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İbrahim, yahudi de, hıristiyan da değildi, ama doğruya yönelen bir müslimdi; ortak koşanlardan değildi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah'ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İbrahim ne yahudi ne de hristiyandı fakat o, hanîf (Allah’ı birleyen) bir müslümandı ve müşriklerden değildi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to Allah's (Which is Islam), and he joined not gods with Allah.

A. Yusuf Alipublic-domain

Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was upright and devoted to God, never an idolater,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Abraham was not a Jew, nor yet a Christian; but he was an upright man who had surrendered (to Allah), and he was not of the idolaters.

M. Pickthallpublic-domain

Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allāh]. And he was not of the polytheists.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع