← السورة 44

44:49

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

كلمة بكلمة

ذُقْ
Taste
فعل
الجذر: ذوق
الإعراب
ذُقْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّكَ
Indeed, you
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَنتَ
[you] (were)
اسم
الإعراب
أَنتَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْعَزِيزُ
the mighty
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَزِيزُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْكَرِيمُ
the noble
اسم
الجذر: كرم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَرِيمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

يقال لهذا الأثيم الشقيِّ: ذق هذا العذاب الذي تعذَّب به اليوم، إنك أنت العزيز في قومك، الكريم عليهم. وفي هذا تهكم به وتوبيخ له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona şöyle denir! "Tat bakalım azabı! hani sen kendine göre çok güçlü ve çok üstündün.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Cehennemlik kişiye:) “Tat bakalım! Sen -evet sen- (hani) güçlü(ydün); itibarlı(ydın)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Taste this, you powerful, respected man!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!

M. Pickthallpublic-domain

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!

Saheeh Internationalall-rights-reserved