75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
كلمة بكلمة
الترجمة
AR
فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Evet, gerektir o bela sana gerek.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra (tekrar) yazıklar olsun sana, yazıklar olsun!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
A. Yusuf Alipublic-domain
Closer and closer still.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Again nearer unto thee and nearer (is the doom).
M. Pickthallpublic-domain
Then woe to you, and woe!
Saheeh Internationalall-rights-reserved