← السورة 77

77:3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا

كلمة بكلمة

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ
And the ones that scatter
اسم
الجذر: نشر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّٰشِرَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور
نَشْرًا
far and wide
اسم
الجذر: نشر
الإعراب
نَشْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yaydıkça yayanlara,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yaydıkça yayanlara,

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And scatter (things) far and wide;

A. Yusuf Alipublic-domain

scattering far and wide,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

By those which cause earth's vegetation to revive;

M. Pickthallpublic-domain

And [by] the winds that spread [clouds]

Saheeh Internationalall-rights-reserved