108:3
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).
A. Yusuf Alipublic-domain
it is the one who hates you who has been cut off.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! it is thy insulter (and not thou) who is without posterity.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, your enemy is the one cut off.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan, sana kin tutan kimsedir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Muhakkak ki sonu kesik olan, sana buğzedendir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki asıl (hayırdan yana) soyu kesik olan, sana kin duyandır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن مبغضك ومبغض ما جئت به من الهدى والنور، هو المنقطع أثره، المقطوع من كل خير.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution