← Surah 37

37:103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

Word by word

فَلَمَّآ
Then when
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَمَّآNountime adverb
أَسْلَمَا
both of them had submitted
Verb
Root: سلم
Grammar (i'rab)
أَسْلَمَVerbperfect، 3rd masc. dual
اNounpronoun، suffix، 3rd masc. dual
وَتَلَّهُۥ
and he put him down
Verb
Root: تلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَلَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
لِلْجَبِينِ
upon his forehead
Noun
Root: جبن
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
جَبِينِNounmasculine، genitive

Translation

EN

So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),

A. Yusuf Alipublic-domain

When they had both submitted to God, and he had laid his son down on the side of his face,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face,

M. Pickthallpublic-domain

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Böylece ikisi de Allah' a teslimiyet gösterip, babası oğlunu alnı üzerine yatırınca Biz: "Ey İbrahim! Rüyayı gerçek yaptın; işte biz iyi davrananları böylece mükafatlandırırız" diye seslendik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ne zaman ki ikisi de bu şekilde Allah'a teslim oldular, İbrahim oğlunu şakağı üzerine yatırdı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Her ikisi de teslim olup, onu (oğlunu)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فلما استسلما لأمر الله وانقادا له، وألقى إبراهيم ابنه على جبينه -وهو جانب الجبهة- على الأرض؛ ليذبحه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution