51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
A. Yusuf Alipublic-domain
those who turn away from it are [truly] deceived.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He is made to turn away from it who is (himself) averse.
M. Pickthallpublic-domain
Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ondan çevrilen (imana) çevrilir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ondan (Kur’an’dan) savrulan kişi (kendi aleyhine) savrulmuş olur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخَلْق الحسن، إنكم- أيها المكذبون- لفي قول مضطرب في هذا القرآن، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم. يُصرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم مَن صُرف عن الإيمان بهما؛ لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوفَّق إلى الخير.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution