← Surah 51

51:8

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

Word by word

إِنَّكُمْ
Indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَفِى
(are) surely in
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
فِىPrepositionpreposition
قَوْلٍ
a speech
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَوْلٍNounverbal noun، masculine، indefinite، genitive
مُّخْتَلِفٍ
differing
Noun
Root: خلف
Grammar (i'rab)
مُّخْتَلِفٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Truly ye are in a doctrine discordant,

A. Yusuf Alipublic-domain

you differ in what you say––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, you are in differing speech.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İçinde yörüngeler bulunan göğe and olsun ki, ey inkarcılar, siz, şüphesiz aykırı görüştesiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Siz elbette çelişkili sözler içindesiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz siz çelişkili söz(ler) içindesiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخَلْق الحسن، إنكم- أيها المكذبون- لفي قول مضطرب في هذا القرآن، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم. يُصرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم مَن صُرف عن الإيمان بهما؛ لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوفَّق إلى الخير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution