74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Word by word
Translation
And woe to him! How he plotted!-
A. Yusuf Alipublic-domain
devilishly he plotted!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(Self-)destroyed is he, how he planned!
M. Pickthallpublic-domain
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Canı çıkası, ne biçim ölçüp biçti!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kahrolası, nasıl da ölçüp biçti!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution