← Surah 77

77:41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
Noun
Root: وقي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُتَّقِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative
فِى
(will be) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ظِلَٰلٍ
shades
Noun
Root: ظلل
Grammar (i'rab)
ظِلَٰلٍNounmasc. plur.، indefinite، genitive
وَعُيُونٍ
and springs
Noun
Root: عين
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عُيُونٍNounfem. plur.، indefinite، genitive

Translation

EN

As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).

A. Yusuf Alipublic-domain

But those who took heed of God will enjoy cool shade, springs,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, the righteous will be among shades and springs

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşkusuz takva sahipleri gölgeler altında ve pınar başlarındadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki muttakîler (duyarlı olanlar), gölgelerde, (su) kaynaklarında ve canlarının çektiği her tür meyve(lik)lerde olacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears