79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
Word by word
Translation
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
A. Yusuf Alipublic-domain
By the forceful chargers
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
By those who drag forth to destruction,
M. Pickthallpublic-domain
By those [angels] who extract with violence
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun,
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Andolsun şiddetle çekip çıkaranlara,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun: Söküp çıkaranlara,
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution