92:11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
A. Yusuf Alipublic-domain
and his wealth will not help him as he falls.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
His riches will not save him when he perisheth.
M. Pickthallpublic-domain
And what will his wealth avail him when he falls?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
O kimse ölüp ateşe yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Çukura yuvarlandığı zaman malı onu kurtaramayacak.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Düştüğü zaman da malı kendisine yarar sağlamayacaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه، وكذَّب بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution