← Sure 16

16:5

وَٱلْأَنْعَـٰمَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَـٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Kelime kelime

وَٱلْأَنْعَٰمَ
ve hayvanları da
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَنْعَٰمَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
خَلَقَهَا
yarattı
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لَكُمْ
sizin için vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
فِيهَا
onlarda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
دِفْءٌ
ısınma
İsim
Kök: دفأ
Dilbilgisi (i'rab)
دِفْءٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَمَنَٰفِعُ
ve menfaatler
İsim
Kök: نفع
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنَٰفِعُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
وَمِنْهَا
ve onlardan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مِنْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
تَأْكُلُونَ
yersiniz
Fiil
Kök: أكل
Dilbilgisi (i'rab)
تَأْكُلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Onların etlerini de yersiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Ve siz onlardan bir kısmını da yersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayvanları da O yaratmıştır. Onlarda sizin için ısıtıcı (şeyler) ve birçok yarar vardır. Onların bir kısmından da yersiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat.

A. Yusuf Alipublic-domain

And livestock––He created them too. You derive warmth and other benefits from them: you get food from them;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat;

M. Pickthallpublic-domain

And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والأنعامَ من الإبل والبقر والغنم خلقها الله لكم -أيها الناس- وجعل في أصوافها وأوبارها الدفء، ومنافع أُخر في ألبانها وجلودها وركوبها، ومنها ما تأكلون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?