← Sure 21

21:6

مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

مَآ
inanmamıştı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَآEdatolumsuzluk
ءَامَنَتْ
iman
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ءَامَنَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
قَبْلَهُم
bunlardan önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلَİsimzaman zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّن
hiçbir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
قَرْيَةٍ
kent (halkı)
İsim
Kök: قري
Dilbilgisi (i'rab)
قَرْيَةٍİsimdişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
أَهْلَكْنَٰهَآ
helak ettiğimiz
Fiil
Kök: هلك
Dilbilgisi (i'rab)
أَهْلَكْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هَآİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
أَفَهُمْ
şimdi bunlar mı?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
يُؤْمِنُونَ
inanacaklar
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
يُؤْمِنُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Onlardan önce yoketmiş olduğumuz kasabalar halkı inanmadılar, bunlar mı inanacaklar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlardan önce yok ettiğimiz hiçbir memleket halkı iman etmedi. Şimdi bunlar mı iman edecekler?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bunlardan önce helak ettiğimiz hiçbir şehir (halkı) iman etmemişti; şimdi bunlar mı iman edecekler!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed: will these believe?

A. Yusuf Alipublic-domain

But of the communities We destroyed before them not a single one believed. Will these now believe?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Not a township believed of those which We destroyed before them (though We sent them portents): would they then believe?

M. Pickthallpublic-domain

Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ما آمنت قبل كفار "مكة" من قرية طلب أهلها المعجزات مِن رسولهم وتحققت، بل كذَّبوا، فأهلكناهم، أفيؤمن كفار"مكة" إذا تحققت المعجزات التي طلبوها؟ كلا إنهم لا يؤمنون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?