← Sure 22

22:33

لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

Kelime kelime

لَكُمْ
sizin için vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
فِيهَا
onlarda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مَنَٰفِعُ
menfaatler
İsim
Kök: نفع
Dilbilgisi (i'rab)
مَنَٰفِعُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
إِلَىٰٓ
bir süreye kadar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰٓEdatharf-i cer (edat)
أَجَلٍ
bir süreye
İsim
Kök: أجل
Dilbilgisi (i'rab)
أَجَلٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّسَمًّى
belirli
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
مُّسَمًّىİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
مَحِلُّهَآ
onların varacakları yer
İsim
Kök: حلل
Dilbilgisi (i'rab)
مَحِلُّİsimeril، merfû (nominatif)
هَآİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
إِلَى
(Eski) Ev'dir [Kâbe]
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْبَيْتِ
Beyt
İsim
Kök: بيت
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بَيْتِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلْعَتِيقِ
Eski (Ev'dir) [Kâbe]
İsim
Kök: عتق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَتِيقِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Bu nişanelerde sizin için belli bir süreye kadar faydalar vardır. Sonra bunlar Beyti Atik'de, Kabe'de son bulurlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sizin için onlarda belli bir süreye kadar bir takım faydalar vardır. Sonra bunlar Beyti atik (kâbe) de son bulurlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlarda (hac hükümlerinde) sizin için belirli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra bunların varacakları yer, o Eski Ev’e (Kâbe’ye) kadardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In them ye have benefits for a term appointed: in the end their place of sacrifice is near the Ancient House.

A. Yusuf Alipublic-domain

Live-stock are useful to you until the set time. Then their place of sacrifice is near the Ancient House:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therein are benefits for you for an appointed term; and afterward they are brought for sacrifice unto the ancient House.

M. Pickthallpublic-domain

For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لكم في هذه الهدايا منافع تنتفعون بها من الصوف واللبن والركوب، وغير ذلك مما لا يضرها إلى وقت ذبحها عند البيت العتيق، وهو الحرم كله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?