← Sure 22

22:32

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
işte böyle
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
وَمَن
ve kim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنİsimism-i mevsûl
يُعَظِّمْ
saygı gösterirse
Fiil
Kök: عظم
Dilbilgisi (i'rab)
يُعَظِّمْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
شَعَٰٓئِرَ
nişanlarına
İsim
Kök: شعر
Dilbilgisi (i'rab)
شَعَٰٓئِرَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
فَإِنَّهَا
şüphesiz bu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مِن
takvasındandır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
تَقْوَى
takva
İsim
Kök: وقي
Dilbilgisi (i'rab)
تَقْوَىİsimmecrûr (genitif)
ٱلْقُلُوبِ
kalblerin
İsim
Kök: قلب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُلُوبِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Bu böyledir; kişinin Allah'ın nişanelerine hürmet göstermesi, kalblerin Allah'a karşı gelmekten sakınmasındandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu böyledir; kim Allah'ın nişanelerine, kurbanlıklarına saygı gösterirse, şüphesiz o kalblerin takvasındandır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte böyle. Kim Allah’ın sembollerini yüceltirse, şüphesiz ki bu kalplerin takvâsından (duyarlılığından)dır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.

A. Yusuf Alipublic-domain

All this [is ordained by God]: those who honour God’s rites show the piety of their hearts.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts,

M. Pickthallpublic-domain

That [is so]. And whoever honors the symbols [i.e., rites] of Allāh - indeed, it is from the piety of hearts.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له. ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين، ومنها أعمال الحج وأماكنه، والذبائح التي تُذْبَح فيه، وذلك باستحسانها واستسمانها، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?