← Sure 23

23:101

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Kelime kelime

فَإِذَا
zaman
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِذَاİsimzaman zarfı
نُفِخَ
üflendiği
Fiil
Kök: نفخ
Dilbilgisi (i'rab)
نُفِخَFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
فِى
Sur'a
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلصُّورِ
sûr
İsim
Kök: صور
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صُّورِİsimeril، mecrûr (genitif)
فَلَآ
artık yoktur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَآEdatolumsuzluk
أَنسَابَ
soylar
İsim
Kök: نسب
Dilbilgisi (i'rab)
أَنسَابَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
بَيْنَهُمْ
aralarında
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
بَيْنَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَوْمَئِذٍ
o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimzaman zarfı
ئِذٍİsimzaman zarfı
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
يَتَسَآءَلُونَ
sormazlar
Fiil
Kök: سأل
Dilbilgisi (i'rab)
يَتَسَآءَلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Sura üflendiği zaman, o gün, aralarındaki soy yakınlığı fayda vermez ve birbirlerine de birşey soramazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sûr'a üflendiği zaman aralarında artık ne soysop (çekişmesi) vardır, ne de birbirlerini soruşturacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sûr’a üflendiği zaman o gün artık aralarında akrabalık bağları kalmamıştır;birbirlerini de soramazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day when the Trumpet is blown, the ties between them will be as nothing and they will not ask about each other:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another.

M. Pickthallpublic-domain

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فإذا كان يوم القيامة، ونفخ المَلَك المكلَّف في "القرن"، وبُعِثَ الناس من قبورهم، فلا تَفاخُرَ بالأنساب حينئذ كما كانوا يفتخرون بها في الدنيا، ولا يسأل أحد أحدًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution