← Sure 23

23:3

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَنِ
boş şeylerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنِEdatharf-i cer (edat)
ٱللَّغْوِ
boş söz
İsim
Kök: لغو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
لَّغْوِİsimeril، mecrûr (genitif)
مُعْرِضُونَ
yüz çevirirler
İsim
Kök: عرض
Dilbilgisi (i'rab)
مُعْرِضُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar ki, boş ve yararsız şeylerden yüz çevirirler,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar boş (şeyler)den yüz çevirenlerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Who avoid vain talk;

A. Yusuf Alipublic-domain

who shun idle talk,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And who shun vain conversation,

M. Pickthallpublic-domain

And they who turn away from ill speech

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution