23:78
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Oysa, sizin için kulaklar, gözler ve kalbler vareden O'dur. Pek az şükrediyorsunuz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Halbuki sizin için o kulağı, o gözleri ve o gönülleri yaratan O'dur. Ne de az şükrediyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O, sizin için işitme (duyusu), gözler ve kalpler yaratandır. Ne kadar da azınız şükrediyor!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
A. Yusuf Alipublic-domain
It is God who endowed you with hearing, sight, and hearts- how seldom you are grateful!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
M. Pickthallpublic-domain
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وهو الذي أنشأ لكم السمع لإدراك المسموعات، والأبصار لإدراك المرئيات، والأفئدة لتفقهوا بها، ومع ذلك فشكركم لهذه النعم المتوالية عليكم قليل لا يُذْكَر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution