← Sure 23

23:9

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَلَىٰ
namazlarını
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
صَلَوَٰتِهِمْ
namazı
İsim
Kök: صلو
Dilbilgisi (i'rab)
صَلَوَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يُحَافِظُونَ
korurlar
Fiil
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
يُحَافِظُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Namazlarına riayet ederler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve onlar ki, namazlarını muhafaza ederler,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, salâtlarını (Allah'a desteklerini) koruyanlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And who (strictly) guard their prayers;-

A. Yusuf Alipublic-domain

and who keep up their prayers,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And who pay heed to their prayers.

M. Pickthallpublic-domain

And they who carefully maintain their prayers -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular