26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve şüphe yok ki Rabbin, galip ve engin merhamet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki Rabbin güçlüdür, çok merhametlidir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
A. Yusuf Alipublic-domain
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أكذبوا ولم ينظروا إلى الأرض التي أنبتنا فيها من كل نوع حسن نافع من النبات، لا يقدر على إنباته إلا رب العالمين؟ إن في إخراج النبات من الأرض لَدلالة واضحة على كمال قدرة الله، وما كان أكثر القوم مؤمنين. وإن ربك لهو العزيز على كل مخلوق، الرحيم الذي وسعت رحمته كل شيء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution