← Sure 26

26:95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

Kelime kelime

وَجُنُودُ
ve askerleri
İsim
Kök: جند
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جُنُودُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
إِبْلِيسَ
İblis'in
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِبْلِيسَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
أَجْمَعُونَ
bütün
İsim
Kök: جمع
Dilbilgisi (i'rab)
أَجْمَعُونَİsimeril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (İbrahim’in kavmi) bütün azgınlar ve İblis’in askerleri, hepsi tepetaklak cehenneme atılacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And the whole hosts of Iblis together.

A. Yusuf Alipublic-domain

and all Iblis’s supporters.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the hosts of Iblis, together.

M. Pickthallpublic-domain

And the soldiers of Iblees, all together.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فجُمِعوا وألقُوا في جهنم، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زيَّنوا لهم الشر، لم يُفْلِت منهم أحد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution