← Sure 3

3:94

فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Kelime kelime

فَمَنِ
artık kim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَنِİsimşart
ٱفْتَرَىٰ
uydurursa
Fiil
Kök: فري
Dilbilgisi (i'rab)
ٱفْتَرَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
عَلَى
hakkında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
ٱلْكَذِبَ
bir yalan
İsim
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَذِبَİsimeril، mansûb (akuzatif)
مِنۢ
sonra da
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنۢEdatharf-i cer (edat)
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعْدِİsimmecrûr (genitif)
ذَٰلِكَ
bundan
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatcevap (netice)، ön ek
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
هُمُ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمُİsimzamir، 3. çoğul eril
ٱلظَّٰلِمُونَ
zalimlerdir
İsim
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ظَّٰلِمُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Bundan sonra Allah'a karşı kim yalan isnad ederse, işte onlar zalimlerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kim bundan sonra Allah'a karşı yalan uydurursa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bundan sonra kim Allah hakkında yalan söylerse (Allah’a yalan iftira ederse), işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.

A. Yusuf Alipublic-domain

Those who persist in making up lies and attributing them to God after this are the wrongdoers.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong-doers.

M. Pickthallpublic-domain

And whoever invents about Allāh untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فمَن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular