32:6
ذَٰلِكَ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte görüleni de görülmeyeni de bilen, her şeye gücü yeten, çok merhametli olan O'dur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte, görünmeyeni de görüneni de bilen, güçlü, çok merhametli olan O’dur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Such is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-
A. Yusuf Alipublic-domain
Such is He who knows all that is unseen as well as what is seen, the Almighty, the Merciful,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,
M. Pickthallpublic-domain
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ذلك الخالق المدبِّر لشؤون العالمين، عالم بكل ما يغيب عن الأبصار، مما تُكِنُّه الصدور وتخفيه النفوس، وعالم بما شاهدته الأبصار، وهو القويُّ الظاهر الذي لا يغالَب، الرحيم بعباده المؤمنين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution