← Sure 32

32:6

ذَٰلِكَ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
işte O'dur
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
عَٰلِمُ
bilen
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَٰلِمُİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، merfû (nominatif)
ٱلْغَيْبِ
görünmeyeni
İsim
Kök: غيب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
غَيْبِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَٱلشَّهَٰدَةِ
ve görüneni
İsim
Kök: شهد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
شَّهَٰدَةِİsimdişil، mecrûr (genitif)
ٱلْعَزِيزُ
güçlü
İsim
Kök: عزز
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَزِيزُİsimeril tekil، merfû (nominatif)، sıfat
ٱلرَّحِيمُ
ve esirgeyici
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّحِيمُİsimeril tekil، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte görüleni de görülmeyeni de bilen, her şeye gücü yeten, çok merhametli olan O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte, görünmeyeni de görüneni de bilen, güçlü, çok merhametli olan O’dur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Such is He who knows all that is unseen as well as what is seen, the Almighty, the Merciful,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,

M. Pickthallpublic-domain

That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ذلك الخالق المدبِّر لشؤون العالمين، عالم بكل ما يغيب عن الأبصار، مما تُكِنُّه الصدور وتخفيه النفوس، وعالم بما شاهدته الأبصار، وهو القويُّ الظاهر الذي لا يغالَب، الرحيم بعباده المؤمنين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?