← Sure 35

35:38

إِنَّ ٱللَّهَ عَـٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
عَٰلِمُ
bilendir
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَٰلِمُİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، merfû (nominatif)
غَيْبِ
gaybını
İsim
Kök: غيب
Dilbilgisi (i'rab)
غَيْبِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَٰوَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
إِنَّهُۥ
şüphesiz O
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
عَلِيمٌۢ
bilir
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَلِيمٌۢİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
بِذَاتِ
özünü
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ذَاتِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
ٱلصُّدُورِ
göğüslerin
İsim
Kök: صدر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صُّدُورِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Allah şüphesiz, göklerin ve yerin gaybını bilir. Doğrusu O kalplerde olanı bilendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphe yok ki Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Elbette o, sinelerin içinde olanları da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah göklerin ve yerin gaybını (bilinemeyenlerini) bilendir. O, göğüslerin (kalplerin) içinde olanı da bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.

A. Yusuf Alipublic-domain

God knows all that is hidden in the heavens and earth; He knows the thoughts contained in the heart;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, Allāh is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الله مطَّلع على كل غائب في السماوات والأرض، وإنه عليم بخفايا الصدور، فاتقوه أن يطَّلع عليكم، وأنتم تُضْمِرون الشك أو الشرك في وحدانيته، أو في نبوة محمد صلى الله عليه وسلم، أو أن تَعْصوه بما دون ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?