← Sure 55

55:24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

Kelime kelime

وَلَهُ
ve O'nundur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُİsimzamir، 3. tekil eril
ٱلْجَوَارِ
gemiler
İsim
Kök: جري
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَوَارِİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
inşa edilmiş
İsim
Kök: نشأ
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُنشَـَٔاتُİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، dişil çoğul، merfû (nominatif)، sıfat
فِى
denizde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْبَحْرِ
deniz
İsim
Kök: بحر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بَحْرِİsimeril، mecrûr (genitif)
كَٱلْأَعْلَٰمِ
koca dağlar gibi
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَعْلَٰمِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de onundur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Denizde (akıp giden), dağlar gibi büyük gemiler de yalnızca O’na aittir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:

A. Yusuf Alipublic-domain

His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

His are the ships displayed upon the sea, like banners.

M. Pickthallpublic-domain

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وله سبحانه وتعالى السفن الضخمة التي تجري في البحر بمنافع الناس، رافعة قلاعها وأشرعتها كالجبال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution