55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kelime kelime
مَنْ
üzerinde bulunan
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنْİsim — ism-i mevsûl
عَلَيْهَا
onun üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdat — harf-i cer (edat)
هَاİsim — zamir، son ek، 3. tekil dişil
فَانٍ
yok olacaktır
İsim
Kök: فني
Dilbilgisi (i'rab)
فَانٍİsim — ism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
Meal
TR
Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yer üzerinde bulunan her şey fânidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Oradaki (dünyadaki) herkes fanidir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
All that is on earth will perish:
A. Yusuf Alipublic-domain
Everyone on earth perishes;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Everyone that is thereon will pass away;
M. Pickthallpublic-domain
Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution